Интеграция начинается с деревни

Центр в Ашаглу Сарал. Фото: Facebook.

Образовательные центры, созданные  молодёжью для молодёжи в маленьких деревнях, помогают преодолеть барьеры, с которыми этнические азербайджанцы сталкиваются в грузинском обществе. 

В маленькой деревне Моллаоглу на юге Грузии местные школьники собираются в особом месте. 

Пять лет назад 29-летний Ариз Дашдемирли, этнический азербайджанец и учитель грузинского языка, переоборудовал часть своего дома в образовательный центр. Здесь ученики Ариза любого возраста, от первого до 12 класса, могут заниматься, готовиться к университету и помогать учиться другим. 

Его коллеги по сельской школе и бывшие студенты ведут занятия по математике, английскому, азербайджанскому языку и истории Азербайджана — и всё это на их родном, азербайджанском языке. Сам Дашдемирли занимается с детьми грузинским: из-за того, что местные живут изолированно, общаются между собой на азербайджанском и практически не контактируют с грузинами, государственным языком здесь владеют слабо, говорит он. Это только усложняет интеграцию азербайджанцев из Марнеули, расположившемся недалеко от границы с Азербайджаном. 

«Когда в деревню приходили грузины, все указывали на меня, потому что я был единственным, кто знал язык», — вспоминает он. 

«Однажды ко мне пришли две женщины из неправительственной организации и спросили, что я бы сделал для своей деревни. Я сказал, что хотел бы видеть, как наши молодые люди становятся образованными и просвещёнными. Моя идея им понравилась, и они сказали мне сделать список того, что мне нужно, чтобы они могли найти на это деньги». 

При поддержке фонда TASO — именно его сотрудницы помогли Дашдемирли — вместе с Камраном Афандиевым, другом молодого учителя из ближайшей деревни Хулдара, они решили открыть бесплатный центр неформального образования.

Проект, начавшийся с маленькой комнаты при школе, перерос в сеть образовательный центров. Молодые люди из азербайджанских районов могут освоить здесь грузинский, английский языки и компьютерные навыки, а также встречаться с ровесниками из других деревень. Студенты постарше готовятся к вступительным экзаменам в университет. Некоторые занятия посещают и взрослые. Благодаря таким центрам высшее образования и карьера становятся более доступным для девочек, у которых в местном обществе обычно куда меньше возможностей, чем у мальчиков. 

Всё началось с одной комнаты

Первой площадкой проекта, начатого двумя молодыми людьми в 2015 году, была маленькая комната в сельской школе в Маллаоглу, где Дашдемирли работал учителем грузинского языка. Они проводили небольшие мероприятия — дискуссии о книгах и книжные презентации. Через два года Дашдемирли решил перенести занятия к себе домой. Благодаря TIKA и Турецкому агентству по сотрудничеству и кооперации, которые предоставили строительные материалы, вместе с учениками и жителями своей деревни Дашдемирли оформил учебное пространство в 20 квадратных метров. 

Ариз Дашдемирли. Фото: Тереза ди Мауро.

Через два года проекту потребовалось больше пространства, и часть занятий перенесли в Хулдара, родную деревню Афандиева — его гараж приспособили под Хулдарский ресурсный центр. В 2018 году они основали НКО «Институт нового мышления». Несмотря на то, что на каждом лежит руководство образовательным центром в своих деревнях, они видятся почти каждый день. 

Учеников делят на три группы: с первого по пятый класс, с шестого по восьмой и с девятого по двенадцатый. С первой группой обычно работают учителя начальной школы и иногда бывшие ученики центра, возвращающиеся домой на каникулы. Они помогают детям осваивать компьютерные навыки, учат их играть в компьютерные игры и поддерживают в чтении книг. Когда проекту удаётся выиграть грант на развитие, студентам университета выплачивают небольшую зарплату. 

«Если у учителей начальной школы достаточно опыта, они работают с учениками первой группы один на один. Каждый ученик особенный, мы хотим помочь им сохранить свою индивидуальность и ценим их такими, какими они есть», — объясняет Афандиев. 

Ученики средней группы могут присоединиться к медиа-лаборатории для молодёжи этнических меньшинств, ею руководит Грузинский институт общественных дел (GIPA). Дашдемирли и Афандиев занимаются со средней группой — показывают им фильмы, устраивают книжные клубы и компьютерные классы, занятия по грузинскому языку и другим предметам. 

Самая многочисленная группа в обоих центрах — это ученики старших классов, готовящиеся к вступительным экзаменам в университет. Выпускники занимаются с учениками помладше, те в свою очередь ведут занятия у учащихся младше шестого класса — это нужно, что развить в детях чувство ответственности не только за себя, но и за других.

Камран Маммадли. Фото: Facebook.

По словам Афандиева, об успехе образовательных центров говорит число их выпускников, поступивших в грузинские университеты. 

«В 2018 году из моего центра поступили 17 человек, в 2019 их было четверо, в 2020 — 14. В 2019 году к университету мы готовили только тех четверых, так что можно сказать, что в тот год успех был стопроцентный», — говорит он. 

Среди 29 тысяч человек, подавших документы в грузинские университеты в 2019-2020 годах, молодых азербайджанцев из Грузии оказалось 880. Такие цифры приводит региональный новостной сайт Borchali TV со ссылкой на грузинские органы образования. И это огромный шаг вперёд по сравнению с ситуацией 15-летней давности. Тогда Рамиз Гасанов, вскоре занявший пост посла Азербайджана в Грузии, заявил, что из 4500 этнических азербайджанцев, окончивших школу в Грузии, только 27 человек сумели поступить в вуз, передавало «Радио свободы». 

Дашдемирли и Афандиев одними из первых приняли участие в программе грузинского правительства «1 + 4», с 2009 года помогающей представителям национальных меньшинств получить высшее образование. Перед тем, как начать обучение в вузе, участники проходят интенсивный годовой курс грузинского языка. Обязательное условие поступления в вуз — сдать вступительный экзамен на родном языке. 

Больше возможностей для девочек и девушек 

Изучение не только языка, но и культуры Грузии — важная часть работы центра, где благодаря поддержке Фонда открытого общества детей знакомят с повседневной жизнью страны через традиции, религиозные практики и кухню, объясняет Дашдемирли. 

«Я уверен, что через несколько лет мы сможем преодолеть языковой барьер, потому что дети учатся», — говорит он. Ученики Дашдемирли с ним согласны. 

«Раньше мы были очень скромными, пассивными, мало интересовались грузинским — даже представиться толком не могли», — говорит 18-летняя Сама Халилова, ученица центра в Моллаоглу. «Сейчас всё изменилось, Например, почти все, кто сюда ходит [заниматься], потом поступают в университет. Они живут в городе, бегло говорят по-грузински, возвращаются в деревню. И так всё больше и больше людей здесь начинают на нём говорить. 

Другая ученица, 17-летняя Бахар Маммадова, говорит, что с открытием центра местная молодёжь добилась успехов. 

«Моя сестра сейчас в Тбилиси, изучает медицину на грузинском языке. Она говорит родителям, что я стала более активной с тех пор, как пришла учиться в центр Ариза. Она говорит, что в моём возрасте не могла хорошо так говорить по-грузински, но сейчас все мои ровесники изъясняются на нём свободно». 

Результаты учёбы, интерес к занятиям, достижения учеников и настойчивость учителей, которым ранее приходилось буквально убеждать родителей отдать детей в центр — кажется, благодаря этому местные жители стали более открытыми к обсуждению вопроса образования для девочек. 

«Раньше девочки выходили замуж в 14-15 лет. В месяц по пять свадеб тут играли. Но времена меняются, такого уже почти не осталось. Даже если сегодня кто-то так выходит замуж, мы не идём на эту свадьбу», — говорит Халилова. 

«Девочки не могли свободно общаться, с кем хотели, могли ходить только в школу или к репетиторам, в других местах встречаться было нельзя. После того, как Ариз открыл свой центр и он показал результаты, мы получили возможность встречаться здесь или в любом другом месте, путешествовать по Грузии. Теперь, если мы сидим дома, родители говорят: “Что ты дома сидишь? Иди займись чем-нибудь полезным”». 

Сакина Рустамова. Фото: Facebook.

«Ариз поговорил с моим отцом, и тот передумал. Они никогда не говорили мне, о чём был этот разговор. Но после него я смогла свободно приходить сюда», — говорит Маммадова. «Изменить мнение жителей деревни было очень тяжело. Когда мы шли по улице, все поносили нас, особенно девочек: “Куда вы собрались? Что они там делают? С чего девушке идти куда-то вечером?”. Наши мамы приходили домой и говорили: “Все женщины в деревне сплетничают о тебе”. Но всё изменилось, теперь они сами ходят учиться в Школу матерей». 

Школа матерей — новый проект Института нового мышления, спонсированный Агентством США по международному развитию (USAID). Дашдемирли называет его «революционным». Дважды в неделю 10-12 домохозяек и матерей собираются в центре в Моллаоглу и занимаются грузинским, английским, математикой или осваивают компьютер. Цель проекта — подготовить взрослых к тому, чтобы они могли помогать своим детям с домашними заданиями, а также помочь им поверить в собственные силы. Так произошло с Севиль Насибовой — сама уже бабушка, она одна из наиболее увлечённых учениц Школы. 

«Я не пропустила ни одного мероприятия Ариза и Камрана с момента основания Института нового мышления. Когда я узнала, что они открыли школу для матерей, решила попробовать, потому что у меня самой маленькие внуки, которые уже ходят в школу». 

«Я очень рано вышла замуж, рано ушла из школы, в девятом классе. Мне не хватает школьных знаний. Но теперь я могу попытаться помогать своему внуку. Я очень счастлива. У всех нас здесь есть дети или внуки, и теперь мы можем помогать им в учёбе», — говорит она. 

Благодаря проекту женщина также улучшила свой грузинский — теперь ей стало проще справляться с повседневными проблемами. 

В прошлом году Дашдемирли и Афандиев предложили провести онлайн-конкурс эссе для школьников на грузинском и азербайджанском языках. Их проект выиграл приз в 800 долларов на конкурсе инновационных идей помощи местной молодёжи в муниципалитете Марнеули. Это был первый в своём роде опыт сотрудничества центров и местных властей, но Афандиев уверен, что таких проектов будет больше по мере того, как чиновники проникнутся доверием к центру. 

Дашдемирли и Афандиев работают в этом направлении вместе со своими учениками, заполняя заявки на гранты, чтобы найти финансирование для решения местных проблем. Благодаря их усилиям в Моллаоглу построили новую асфальтовую дорогу и установили новые мусорные баки. 

Повернуть вспять «утечку мозгов» 

Айгюль Исаева, бывший директор Центра интеграции азербайджанцев Грузии, говорит, что ситуация с доступом к образованию у национального меньшинства в Грузии изменилась с распадом Советского Союза. 

«Во времена СССР государственным языком был русский, поэтому изучать грузинский людей никто не заставлял. Всё изменилось с развалом СССР, когда грузинский стал обязательным, а каких-либо шагов по интеграции национальных меньшинств вплоть до 2000 года сделано не было. Так среди выпускников школ стало распространённым уезжать из Грузии в Азербайджан и продолжать образование в Баку». 

Закир Айвазли. Фото: Facebook.

Большая часть азербайджанцев Грузии населяет южный регион Квемо Картли, где и находится муниципалитет Марнеули. Они живут в моноэтнических деревнях и слабо владеют грузинским. Азербайджанское меньшинство, как и армянское, плохо приживается в учреждениях образования, особенно университетах — там на фоне грузинских студентов их посещаемость выглядит совсем скромно.  

Сейчас разрабатываются образовательные реформы, которые должны изменить такое положение вещей. Министерство образования вводит так называемую «Модель новой школы» — комплекс реформ, нацеленных среди прочего на более глубокую интеграцию меньшинств и улучшение качества образования.

По словам Лелы Цкитишвили, координатора программ Министерства, направленных на этнические меньшинства, цель реформ — улучшить знание меньшинств и государственного, и родного языка. Она также стремятся создать механизмы, которые помогли бы специалистам-билингвам приезжать работать в детские сады и школы в регионы, где проживают этнические меньшинства.

Однако «Модель новой школы» начнёт действовать только в 2023 году, говорит Цкитишвили. 

Пока же перед азербайджанским меньшинством стоит две проблемы — слабая подготовка учителей и низкое качество учебных материалов, говорит Тамар Антадзе, антрополог Центра гражданской интеграции и межэтнических отношений. 

«Большинство [учителей] не говорит по-грузински: им более 60 лет. Молодые учителя этнические меньшинства почти не учат. Они [пожилые учителя] никогда не меняются, они там будут преподавать до конца жизни», — говорит Антадзе. 

В 2012 году Министерство образования и авторы учебников решили перевести по одному учебнику на каждый школьный предмет с первого по шестой класс — с грузинского на армянский, русский и азербайджанский. Но вместо того, чтобы перевести книги целиком, министерство дало издательствам указание оставить 30% каждого учебника на оригинальном, грузинском языке. Результаты ожиданий не оправдали. 

«Они полагали, что билингвальное образование — это просто учебник на двух языках, где один абзац по-грузински, а следующий по-азербайджански. Обучение было ужасным и превратилось в бардак», — продолжает Антадзе. 

Благодаря таким проектам, как программа «1 + 4», представителям этнических меньшинств стало легче поступать в университеты и строить карьеру. В рамках так называемой «Модели новой школы» планируется провести больше реформ, но Дашдемирли и Афандиев считают, что целостную систему образования меньшинств можно создать, только решив проблемы, с которыми ученики сталкиваются сейчас.

Двое молодых людей придумали альтернативу обычной школьной системе, которая может восполнить эти пробелы, пока кардинальные изменения только в планах.

«Всю свою жизнь проучившись в Грузии, мы знали пробелы в нашей системе образования и решили попытаться решить их. Например, мы думаем, что большая проблема — заставлять всё учить наизусть. Вместе этого мы помогаем ученикам развить критическое мышление вместо того, чтобы говорить, что плохо, а что хорошо», — говорит Афандиев. 

Круг расширяется

Успех центров в Моллаоглу и Хулдара вдохновили других молодых людей пойти по пути, проложенному Дашдемирли и Афандиевым.

«Я основала этот центр потому, что в нашем селе у учеников не было такого места. Они не могли с пользой проводить свободное время и познакомиться с неформальным образованием. Я сама столкнулась с теми же проблемами, на собственном опыте узнала, каково это, когда, будучи школьником, не можешь получить неформальное образование», — говорит этническая азербайджанка Сакина Рустамова, глава Общественного центра Ашаглу Сарал

«Когда я впервые увидела центр, открытый в доме Камрана, мне он очень понравился, но я не могла себе даже представить, что я сама смогу выступить с такой инициативой. Они действительно вдохновили меня», — добавляет она.

Общественный центр в Агмамедло. Фото: Facebook.

24-летняя Рустамова недавно закончила юридический факультет Тбилисского государственного университета. Теперь она возглавляет один из четырёх новых центров в муниципалитете Марнеули.

В начале 2019 года Рустамова четыре месяца отучилась по программе по расширению прав и возможностей молодёжи тбилисского Центра образования и мониторинга прав человека (EMC). Затем она согласилась  открыть в своём селе центр по обучению грузинскому и английскому языкам, шахматам, а также самой проводить занятия.

«Самое главное, что родители и учителя приветствовали мою инициативу», — говорит Рустамова. «Это сильнее всего мотивировало меня начинать. В ближайшем будущем мы планируем расширить наш центр. Наши ученики так изменились за два года, стали более активными и научились мечтать по-крупному».

Первая группа из 25 учеников выросла вдвое за два года с момента открытия центра. Пока из-за пандемии COVID-19 возобновить обучение в привычном формате невозможно, центр, поддерживаемый EMC и Фондом открытого общества, продолжает функционировать онлайн. 

Личный опыт Рустамовой изменил её отношение к интеграции в Грузии.

«Раньше я считала себя чужестранцем в собственной стране, но сегодня могу сказать, что я полноправная гражданка Грузии. Если бы все живущие в Грузии выучили грузинский и стали на нём разговаривать, они смогли бы более активно участвовать в общественной жизни и предъявлять требования властям. Самый большой барьер для этого — знание языка», — говорит она.

Как и Рустамова, Закир Айвазлы, глава Общественного центра Агмамедло, захотел открыть свой центр после успеха двух первых. Всерьёз об этом он задумался на семинаре EMC в 2019 году. Молодому человеку хотелось, чтобы его центр «принёс бы прогресс для общины и молодёжи».

Изначально в центр ходили 6 учеников, а теперь их число достигло 30.

«Мы особенно выросли в пандемию, большинство [новеньких] — девочки. Из-за пандемии коронавируса приходится работать через Zoom», — объясняет он. 

Из-за локдауна центру пришлось ограничить количество занятий, добавляет Айвазлы. 

«Мы учим желающих грузинскому языку с нуля, но из-за пандемии вынуждены взять перерыв. У нас в группах в основном взрослые начинающие. Те, кто уже ходил на наши занятия, говорят, что их знания намного улучшились и что сейчас они с нетерпением ждут возобновления уроков», — говорит он. 

Центр притяжения

Молодёжный центр в Касумло — один из нескольких, которому удалось привлечь и удержать учеников из близлежащих деревень. 

Его руководитель 20-летняя Арзу Байрамова реализовала свою мечту открыть собственный учебный центр в 2017 году, когда ей было всего 16 лет, благодаря поддержке директора школы и грантам Международной организации по перспективам мирового развития. 

В центре обучаются 160 детей из Касумло и трёх близлежащих деревень, половина из них — девочки. Дети могут посещать занятия по грузинскому и английскому языку, изобразительному искусству и спорту. По словам Байрамовой, ребята, изучающие грузинский, делают успехи. 

Занятие в центре в Касумло. Фото: Facebook.

Благодаря занятиям в центре улучшается социальное положение девушек и женщин, верит она. 

«Наши преподаватели, привлекая к занятиям в центре как можно больше девочек, помогают им избежать раннего замужества, они также реализуют проекты, которые решают эту проблему», — говорит она. 

Из-за пандемии COVID-19 центр стал работать онлайн. Волонтёры помогали жителям деревни, которые не говорят по-грузински, регистрироваться на государственном портале, созданном для получения социальной помощи в связи с пандемией, говорит Байрамова. 

С одной из своих задач деревенские центры справились — благодаря обучению грузинскому языку представителям азербайджанского сообщества стало легче интегрироваться в среду. Но все трудности не решить, просто выучив язык большинства, говорит Камран Маммадли, грузинский азербайджанец и руководитель НКО «Салам», добивающейся справедливого и равного отношения к меньшинствам. 

«Я считаю себя грузином и говорю на этом языке, но местные меня никогда на 100% грузином не считали. Я думаю, в целях нашей интеграции нужно повышать осведомлённость грузинского населения, чтобы они принимали и поддерживали нас». 

Дашдемирли, напротив, считает, что именно знание языка, которые позволит общаться с местным населением — первый шаг к интеграции. 

«Для интеграции необходимо говорить на одном языке. В таком случае либо мы должны выучить грузинский, либо они должны освоить наш язык. Посколько именно грузинский — государственный язык и поскольку в Грузии живут разные этнические группы, мы принимаем и изучаем его как наш общий». 

_________________________________________________________________________

Это партнёрский материал, впервые опубликованный в издании Transitions Online 18 февраля 2021 года. 

Мы в соцсетях: ТелеграмОдноклассникиInstagramFacebook. Подпишитесь и читайте подробные новости с Кавказа!