В воскресенье в Нальчике, столице Кабардино-Балкарии, прошла конференция, посвященная сохранению черкесского языка. Ее участники выразили надежду на то, что вопрос о создании единого алфавита для двух основных диалектов черкесского языка — адыгейского и кабардино-черкесского — вскоре может быть разрешен.
Конференция была организована Международной черкесской ассоциацией Кабардино-Балкарским государственным университетом с участием более 200 ученых из России, Европы и стран Ближнего Востока. Центральной темой стала проблема унификации двух черкесских алфавитов — кабардино-черкесского и адыгейского.
Одна из организаторов конференции, Аминат Шогенова из Кабардино-Балкарского университета, сообщила OC Media, что ее участники призывают к созданию рабочей группы для разработки единых норм кабардино-черкесского и адыгейского языков и единых учебных пособий.
«Мы не говорим, что нужно менять весь алфавит, мы говорим, что нужно прийти к единому алфавиту, учитывая грамматические особенности каждого», — пояснила она.
Другой организатор конференции, Мурат Табишев из Министерства просвещения Кабардино-Балкарии сказал OC Media, что литературные «кабардино-черкесский» и «адыгейский» языки появились в Советский период, когда черкесы были разделены на три национально-территориальные автономии — Кабардино-Балкарию, Карачаево-Черкесию и Адыгею.
Он добавил, что в действительности это диалекты одного языка, но с установлением административных границ между автономиями они были стандартизированы по-разному.
Адыгейский имеет статус официального языка в Адыгее, а кабардино-черкесский используется в Карачаево-Черкесии и Кабардино-Балкарии.
Призывы к «ускорению работы»
Осенью 2016 года на XI конгрессе Международной черкесской ассоциации в Нальчике глава Кабардино-Балкарии Юрий Коков предложил «вплотную заняться созданием единой адыгской письменности».
Табишев сказал, что это помогло в организации конференции, но «над проблемой унификации и связанными с ней вопросами ученые работают довольно давно».
В июле на заседании Международной Черкесской Ассоциации в Анкаре представители черкесской диаспоры призвали ускорить решение проблемы унификации адыгских алфавитов.
В 2002 году Парламент Кабардино-Балкарии принял закон, разработанный для создания единого алфавита. С тех пор ученые Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии, Адыгеи и диаспоры работают над разработкой единого стандарта.
По словам Аминат Шогеновой из Кабардино-Балкарского университета, в 2001 году адыгейская сторона отнеслась к инициативе отрицательно, поэтому закон так и не заработал.
По словам Табишева, ученые Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии теперь обратились к главе Адыгеи Мурату Кумпилову с просьбой об ускорении работы в Адыгейском государственном институте гуманитарных исследований по унификации алфавитов. «Насколько мне известно, принципиальное согласие адыгейской стороны уже получено» — добавил он.
Табишев говорит, что ученые Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии «уже сделали первые шаги, и теперь своё слово должна сказать и Адыгея». Международная черкесская ассоциация планирует проведение 21 – 22 сентября первой международной черкесской конференции в Нюрнберге (Германия), под девизом «Что нас объединяет».
«Атака на национальное самосознание»
Многие школьные учителя, участвовавшие в конференции, высказывали обеспокоенность принятыми российской Государственной думой поправками к российскому закону «Об образовании» от 25 июля 2018 года о добровольности обучения родным языкам в школах России.
Тем не менее, Табишев сообщил, что после поправок «объём часов преподавания родных языков в школах КБР, КЧР и Адыгеи остается прежним».
[Читайте от наших партнеров oDR: Язык до Москвы доведет]
Поправки подверглись резкой критике со стороны диаспор Турции.
В августе более 100 черкесских, карачаево-балкарских, чеченских, осетинских и татарских (казанских и крымских татар) общественных объединений диаспоры подписали обращение в защиту родных языков народов России.
Обращение призывает использовать все возможные правовые механизмы для сохранения языков народов России и требует от российского Конституционного Суда отмены принятых поправок об обучении родным языкам.
Эти группы также высказали намерение обратиться в ООН, Совет Европы и другие международные организации. По их мнению, поправки могут быть восприняты как «атака на национальное самосознание и ассимиляция».
23 июля против закона о добровольном изучении родных языков выступили лингвисты из ведущих университетов и научных центров Финляндии, Эстонии, Венгрии, Швеции, Норвегии, Италии, Дании и других стран.