[Голос из Марнеули] Женщины Грузии: Шалала Амирджанова, 19 лет

14 февраля 2017

 

Shalala Amirjanova (Nino Baidauri/Women of Georgia)

Меня зовут Шалала, что в переводе с азербайджанского означает «водопад». Среди моих бывших одноклассниц, я единственная, кто еще не замужем. В прошлом году я окончила школу в городе Марнеули на год раньше сверстников, потому что пропустила один класс. После поступила в Государственный университет Илии на факультет искусств и науки, на кафедру социологии. На первом курсе я изучала только грузинский язык, после добавились и другие предметы.

Я решила сконцентрироваться на карьере под влиянием матери. Образование дает возможность жить свободно и без всякого давления со стороны общественности. У моих мамы и бабушки именно такая история – сначала они окончили школу, университет, нашли работу, а после вышли замуж.

Но они всего лишь дали мне правильное направление – я сама понимала, как будет лучше. В моем регионе все говорят на азербайджанском или русском, поэтому до восьмого класса я знала только как будет «привет» и «как дела» на грузинском.

Однажды Марнеулский молодежный центр устраивал тренинг, на котором я впервые познакомилась с грузинами. Хотя до этого мы тоже пересекались, в первом классе, но тогда мы воспринимали их «чужими», как и они нас. Пять дней, которые мы провели в Тбилиси были незабываемы. Мой день рождения как раз выпадал на один из дней тренинга и люди, которых я практически не знала, устроили мне сюрприз в полночь. Тогда я впервые поняла, что «они» такие же, как и мы, и даже лучше. А потом осознала, что этническая принадлежность создает больше проблем, чем несет что-то стоящее.

Я также помню, как тяжело было сблизиться с моими американскими подругами, потому что в их сознании мы были чем-то вроде врагов. Но, когда узнали друг друга, поняли, что все гораздо проще. Теперь эти девочки – мои лучшие подруги. Поэтому мне кажется, что с помощью интеграции и укрепления человеческих отношений мы можем решить многие конфликты на земле.

Shalala Amirjanova (Nino Baidauri/Women of Georgia)

Во время тбилисского тренинга я первый раз разговаривала на грузинском. Хотя я все выучила и приготовила презентацию заранее, до этого у меня и желания не было знакомиться с грузинский, тем более изучать социологию на этом языке.

Я очень много ездила в разные села Марнеули с семинарами и лекциями на азербайджанском. В основном рассказывала о насилии над женщинами в семьях, но, к сожалению, интереса к этой теме практически не было. Родители запрещали дочерям посещать мой курс, потому что считали, что девочка, как только закончит среднюю школу, должна выйти замуж.

На нашем последнем звонке большинство уже были обручены. Одна из моих одноклассниц еще в выпускном классе вышла замуж. Она плакала, не хотела этого, но была уверена, что так лучше. В итоге, только две девочки просто закончили школу.

Родители очень сильно контролируют дочерей. Они думают, что чем быстрее смогут передать их в руки мужей, тем будет безопаснее для них. Они рассказывают о прелестях брака: муж будет богатый, у них будет огромный дом и семья не будет ни в чем нуждаться, а родители всегда будут их поддерживать. На самом деле, свадьбы всегда очень затратные. Родственникам приходится брать кредиты, иногда по 15 000 долларов или даже больше, чтобы обставить дом жениха. А с долгом потом расплачиваются всю жизнь.

Помню, как однажды моя подруга позвала меня на помолвку. Это было странно, потому что я знала, что она не собиралась выходить замуж. Она лишь ответила: «Шалала, все решено, они уже пьют сладкий чай». Эта такая у нас традиция – когда родители вступающих в брак договариваются, семья невесты приглашает родственников жениха в свой дом. Если на стол с чаем подают сахар – значит свадьбе быть. Будущая жена же при этом никогда не присутствует.

А что для девочек замужество? Там нет ничего интересного, кроме турецких мыльных опер. Я всегда говорю, что в Марнеули есть три типа развлечений: шавермы, магазины мебели и запчастей. Ну, и хорошо, что теперь открыли супермаркет сети Smart.

А в деревнях все еще хуже. Знаете, чем там молодежь развлекается? – Свадьбами. Кто ее лучше организует, у кого будет красивее платье или веселее праздник. А ты сидишь и думаешь: «Вот бы мне оказаться на месте невесты» - потому что больше там делать нечего. Если вы обручены, то обязательно должны ездить в Тбилиси с женихом каждую неделю, но это тоже ловушка.

Мне 19 и людей удивляет, что я еще одна. Родственники навещают, но никогда не спрашиваю: «Шалала, а как твоя учеба?», только: «Шалала, ты закончила школу, учишься в университете, а замуж когда? Чего тебе еще надо, ты даже в Америку съездила!»  

Я была в Штатах в ноябре. Это настоящая удача, потому что замечательные люди, как моя мама, поддержали меня. Ассоциация ООН Грузии (UNAG) включила меня в один из проектов посольства США, где я и выиграла конкурс. Но и тогда не верила, что смогу поехать. Родственники же виделись с моим братом и спрашивали, как он может отпустить меня в Америку. Тоже самое говорили маме, но не знали, что она плакала от радости, когда я получила ответ.

Теперь SOCAR (азербайджанская нефтяная компания) помогает мне с оплатой учебы, а остальную часть я покрываю со своей зарплаты. Кроме этого делаю репортажи для радиостанции в Марнеули. Хочу ездить по деревням и проводить тренинги. Мы сейчас как раз над этим работаем вместе с проектом «Содействие интеграции, толерантности и осведомленности» от UNAG. Возможно, я смогу сотворить чудо.

Я также начала учить английский. Хочу получить степень магистра за рубежом и в будущем заняться защитой прав женщин.  

Социальный проект «Женщины Грузии» осуществляется по инициативе организации «Голос женщины»

Авторы: Маико Читаиа, Ида Бахтуридзе, Нино Гамисония

Фотографы: Нина Байдаури, Саломе Цопурашвили

Проект осуществляется в партнерстве с Национальным демократическим институтом (NDI) и при финансовой поддержке Шведского агентства международного развития и кооперации (SIDA). #womenfromgeorgia

Мы благодарим всех женщин, которые поделились с нами историями.