Голоса грузинских эмигрантов: «Они относились к нам как к собакам»

11 октября 2018
(/Getty images)

С 1990-х годов тысячи грузин покинули свои дома в поисках новых возможностей за границей, убегая от царившей в стране ситуации с недостатком продуктов, долгами, безработицей и насилием в семье. Ниже мы приводим рассказы трех женщин, пережили минное поле, прятались в тесных контейнерах и провели несколько часов в ледяном моря в поисках лучшего будущего в Греции

Лейла - Четыре часа в ледяном море

«Я уехала из-за своих детей. Они окончили среднюю школу, и у меня не было средств отправить их учиться дальше в высшие учебные заведения. Конечно, я обеспечивала их  деньгами на образование, но моих заработков было недостаточно».

«Моя дочь попала в автокатастрофу. Мой сын прошел войну, он сражался на фронте в 2008 году. Он дважды был ранен, а затем пропал без вести. Мне удалось найти его в больнице, раненого опустошенного».

«Мой муж умер. В итоге, я решила уехать, чтобы заработать деньги для своих детей, у которых больше не было отца».

«Дети могли потерять и мать»

«16 февраля 2010 года мы пересекли турецко-греческую границу на надувной лодке. Мы были арестованы в море. Когда полиция увидела нас, один из турков - контрабандистов - сделал дыру в лодке».

«В лодке было около 40 человек. Трое из нас держались друг за друга, чтобы не утонуть. Полиция не могла найти нас сразу, но мы были окружены».

«Это было в середине февраля, и я провела три или четыре часа в воде. Я сняла с себя большую часть одежды, чтобы не утонуть. Я была в воде с полуночи до 4 или 5 утра».

«Я ничего не боялась. Я все время ношу с собой подвеску с Девой Марией. Я схватила одной рукой мужчину, а второй держала подвеску».

«Я только и делала, что молилась, просила Бога о том, что если мне и суждено умереть, чтобы это случилось рядом с берегом, где кто-то мог бы найти меня. И что, если о моей смерти узнают в Грузии, мое тело заберут на Родину. Как ни странно, это было единственное, о чем я думала. Я боялась, что после того, как мои дети потеряли отца, они также могут потерять и мать. Но Бог не захотел, чтобы я умерла тогда».

«Сначала полиция пыталась выследить нас светом от фонарей. В итоге, они подплыли совсем близко и начали вытаскивать людей из воды. Испуганные люди бросились к лодке; некоторые пытались подняться сами. Полиция избивала людей дубинками. Человек, за которого я цеплялась, тоже пытался залезть в лодку. Полицейский хотел ударить его дубинкой, но вместо этого ударил меня по руке. Это не сломало кость, но было так больно, что я не ощущал свою руку, она сильно распухла».

«В итоге, мы все сели в лодку. Они заставили нас встать на колени и положить руки за спину. Молодой человек рядом со мной сказал мне, что, если полиция придет и спросит, откуда мы, я должна сказать им, что мы из США. Но как я могла сказать такое, не зная ни слова по-английски?»

«Я была на коленях, вся мокрая. Было ветрено. Люди дрожали, но я больше не могла чувствовать холода».

«Пришел полицейский и спросил меня, откуда я. Я не знала греческого языка и не могла понять, чего он от меня хотел, поэтому не ответила. Офицер схватил меня за волосы и потянул за них. Затем он стал обращаться к другим людям, задавая одинаковый вопрос всем. Люди говорили, из каких они стран».

«Офицер снова подошел ко мне, схватил за волосы и направил на меня дубинку, - вероятно, думая, что я пытаюсь скрыть, из какой я страны. Я заставил убрала его руки, встала, расправила плечи и сказала по-грузински, что я из Грузии. Кто-то перевел ему мои слова, и он больше ничего мне не говорил».

Шесть месяцев в тюрьме

«Нам пришлось еще долго плыть, будучи все еще в мокрой одежду, прежде чем мы добрались до [греческого острова] Самос. На острове находились лагеря, куда они помещали людей, задержанных на границе, а оттуда распределяли их в другие центры содержания под стражей».

«До того, как поместить в лагерь, они отвели меня к врачу. Доктор спросил меня, сколько мне лет. Я написала, что мне 48. Доктор сказал, что мне повезло, что после стольких часов в ледяной воде мне удалось выжить. На Самосе ко мне относились хорошо, я не чувствовала себя плохо».

«Я провела 22 дня на Самосе, а затем меня отправили в другой центр заключения, где я провела шесть месяцев. В течение пяти месяцев после освобождения я не могла найти работу; обо мне заботились мои друзья».

Лейла, 56 лет, нашла первую работу в Греции восемь лет назад, - ухаживала за пожилым человеком, - но вскоре ей пришлось оставить работу из-за тяжелых условий труда. В течение нескольких недель она нашла другую работу, где работает по сей день. У нее все еще нет вида на жительство, и она часто избегает выхода на улицу.

Нино - под дулом пистолета

«Моя семья была социально уязвимой. Дом был в ужасном состоянии - был поврежден дождем и штормам, в результате, рухнула крыша. Я должна была воспитывать своих детей в очень тяжелых условиях».

«Мои дети голодали, и я не могла этого вынести. Я нашла работу, но зарплата была меньше ₾100 ($38) в месяц. Я не могла накормить двух детей с помощью этих денег. Мой муж помогал мне в начале, но позже он стал пить и потерял интерес к семье и детям. Мне пришлось уйти».

«В моем районе жила семья, которая переезжала в Грецию. Я попросила их взять меня с собой, но, конечно, это было не за бесплатно. Это стоило 3000 евро».

«Мы уехали 18 февраля 2010 года. Когда мы добрались до Турции, было уже поздно. Больше не было автобусов, и нас оставили на улице. Мы не могли найти приюта. Возле одной из автобусных остановок была мечеть. Мы нашли молитвенные ковры рядом с мечетью, и в ту ночь мы спали на этих коврах».

«Утром мы сели на автобус и доехали до последней турецкой деревни на границе с Грецией. Мы встретили турка, который понял, что мы хотим пересечь границу. Он предложил помочь и отвез нас к себе домой и сказал подождать до 21:00. Он понял, что у нас есть деньги, и когда он вел нас к границе, он попросил группу вооруженных турков подождать нас там».

«Мужчины наставили на меня оружие и потребовали деньги. Конечно, я отдала им все, что у меня было. Они взяли деньги и ушли. Турок сказал нам, что для пересечения границы нам нужно пересечь поле впереди, но поле минное».

Пересекая болото

«Мы шли через лес с 21:00 до 05:00; мы потерялись. Перед нами оказалось большое болото, и мы попытались пройти через него. Я упала в болоте и застряла; они едва успели вытащить меня. Некоторые молодые люди помогли остальным из нас добраться до другой стороны болота. Греческие пограничники патрулировали на машинах. Чтобы спрятаться от них, нужно было лежать на земле».

«Когда мы пересекли границу, мы увидели церковь. Если бы мы вошли в эту церковь, они бы не арестовали нас, но, к сожалению, церковь была закрыта. Мы нашли заброшенный дом, где не было ничего, кроме картонных коробок. Мы поставили их на землю и уснули в них».

«Утром мы вышли и спросили местных, как нам добраться до города. Такси не было, были только автобусы. Мы [Нино и другая женщина] прятались на автобусной остановке. Человек, который помог нам пересечь границу, пошел покупать билеты. Его сопровождали двое молодых людей, которые также перешли с нами границу. Когда первый человек вошел в магазин, полиция арестовала двух других. Первый мужчина попытался помочь им, но лавочник сказал полиции, что этот человек также был иммигрантом, и в итоге, все трое были арестованы».

«Остались только двое из нас, я и моя подруга. Мы не знали, что делать. Человек, который помог нам, рассказал полиции, где мы прятались, так как он беспокоился, что с нами может что-то случиться. Мы с самого начала избавились от наших паспортов, чтобы нас не могли депортировать».

«Они относились к нам как к собакам»

«Полиция отвезла нас в Орестиаду (греческий город у границы) и посадила нас в центр заключения иммигрантов. Я провела там два с половиной месяца. Затем меня отвезли в «Аллодапон» (центр задержания в Афинах), где я провела три с половиной месяца ».

«В Орестиаде нас держали в одной большой камере. Они относились к нам как к собакам. Бывает, откроют дверь и вытащат ящики с продуктами. Женщины должны были сражаться друг с другом за еду. В «Аллодапоне» мы не видели солнца в течение трех с половиной месяцев. Надзирательницы относились к нам плохо, постоянно оскорбляли нас. Хотя были и те, кто были к нам добры».

Нино, 48 лет, покинула центр заключения через шесть месяцев. Через несколько месяцев после выхода на свободу она нашла работу. До этого жила в доме своей подруги. Через несколько лет Нино получила вид на жительство. В течение последних девяти лет она работает сиделкой для пожилых людей.

Натия - «Либо я убью своего мужа, либо он убьет меня»

«Я уехала в Грецию из-за мужа. Пятнадцать лет я пыталась защитить себя, чтобы остаться в живых. Я часто боялась, что в моменты временного помешательства я убью его, иначе он убьет меня. Поэтому я просто ушла».

«Я ушла 6 мая 2008 года, оставив 12-летнего сына и 10-летнюю дочь. Моему сыну было сложнее справиться. До тех пор, пока я живу, я никогда не забуду, как оставляла его. Никто никогда не сможет вернуть нам те годы, которые я потеряла здесь».

«Мы были готовы ко всему»

«У меня был знакомый, который предложил помочь мне и моему соседу добраться до Греции. Нам обошлось это немного дешевле, мы заплатили всего 2800 евро. С нами было трое, и каждый из них должен был заплатить 3300 евро. В Кутаиси мы встретили человека, который должен был помочь нам пересечь границу».

«Этот человек объяснил нам, что в автобусе есть контейнер, в котором нам нужно будет прятаться. Мы были готовы ко всему, нам нужно было ехать. Мы никогда не думали о последствиях».

«Мы выехали из Кутаиси. После того, как мы проехали Стамбул, нам сказали спрятаться в этом небольшом контейнере в автобусе. Сначала я не могла заставить себя залезть, поскольку боюсь закрытых пространств. Первой вошла девушка из Кутаиси, которая была со мной. Она сказала, что там не так тесно, и я, почувствовав облегчение, вошла внутрь».

«Внутри было очень тесно; мы не могли полностью вытянуть ноги. Под нами был ковер, и мы лежали сгорбившись. Горел очень тусклый свет и работал маленький вентилятор, он был очень маленьким. Я запаниковала».

«Я боялась, что у нас закончится воздух»

«Мы все испугались. Нам сказали, что если автобус задержится на границе надолго, и двигатель остановится, тогда маленький вентилятор в нашем контейнере также перестанет работать. Я боялась, что у нас закончится воздух. Остальные боялись полиции. В контейнере была старуха; она тоже нервничала. Я видела, как она принимает много таблеток».

«К счастью, автобус стоял недолго. Человек, помогавший нам, предупредил, что на границе на автобус будут кидать какие-то предметы, и мы не должны шуметь, так как это делается для того, чтобы люди, спрятанные в автобусе, вышли из-за шума».

«Когда мы добрались до Салоников, я посмотрела на время, и оказалось, что прошло шесть часов с тех пор, как мы вошли в контейнер. Нас выпустили и перевели в другой автобус через ванную комнату. Хотя мы уже пересекли границу, нам все равно пришлось прятаться внутри контейнера. Мы запротестовали, потому что мы не могли больше это терпеть, но нам сказали, что нам нужно прятаться в контейнере до Афин, так как автобус могут остановить и на дороге. В итоге мы провели в контейнере 11 часов».

40-летняя Натия живет в Афинах с 2009 года. Сначала она жила с друзьями. Она не могла найти постоянную работу и одновременно работала в нескольких местах. Прожив в Греции девять лет, она получила вид на жительство и теперь может посещать свою семью в Грузии.

Над партнерским материалом работал Гиорги Шекеладзе. Впервые статья была опубликована на On.ge, 19 сентября 2018 года.